close
今日は 母と 一緒に 叔母の家に 行きます
これは 今年の 初めてです
ウチの 関係は 変です
私のトウサンね 母は 二つが あります
トウサンの母は 病気にたって いなでした
だから トウサンに 一人て 残しました
トウサン今の妹と弟は 皆 異なっていましたの
だから 関係は 変です
トウサン因病去世也近十年了
老實說 我們在家中好少提起他
每個人提起他
總覺得一言難盡
但是我總是會默默的想著他
想著他睿智的雙眼
在我小的時候
那總是睥睨一切 不可一世的神情
在我的心中
トウサン是無人可以代替的
但是我沒想到叔母の家
居然還有那麼多人記得他
而且おばあさん在怨嘆說
她自己生了二個兒子
反而不如不是從自己肚子出來的トウサン那麼孝順
聞言
我覺得替トウサン很悲哀
您活著的時候
您的所做所為被人家認為是理所當然的
等到您離開後
才有人唸著你的好
可惜
再怎麼念著
都無法改變什麼
或者是挽回什麼
我只覺得到最後
誰還會記得您
像我如此般的想著您
唸著您
全站熱搜
留言列表